忍者ブログ
since:20.Sep.2008. 雑食趣味のA型オンナが書きなぐる、A型の片鱗も見せないBLOG
2025 / 05 / 12 Mon. 22:15 ●○●
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Category¦  TOP
2011 / 03 / 06 Sun. 11:58 ●○●
疑問が解けたよ~~!!!
オッパとアジョッシの違い。
오빠:おっぱ
아저씨:あぢょっし

 
直訳というか、そのまま日本語に直すと・・・

  オッパ=お兄さん
アジョッシ=おじさん

でも、20代前半でアジョッシは使えるの。
年齢の問題じゃないらしい。

オッパは、「親しい」年上の男性に使うんだって。
だから、知らない年上の男性に「オッパ」って言うのは『敬意がない』ってことになるんだって!!
ほえ~!!

それから、ヒョンニンも男性が年上の男性に向かって「兄貴」と呼ぶときに使うだけじゃなくて、女性が結婚して夫の姉や兄嫁に使うらしい!!
ほぉえ~~・・・ヒョンニン!は男性の特権だと思ってた← 笑

ホントは형님:ひょんにむ なんだけど、最後の「む」は「m」の子音だけだから「ん」に聞こえたんだね!
님:にむ は敬称で「殿」とか「様」って意味だから、
ヒョンニン!は年上の恋愛対象じゃない人に使うこともできるんかな。
 
それでジョンスクは「ヒョンニン!」ってミンヒョクの姉のソナを呼んでたのね。
なるほろ~~~

ちなみに、おじいさんはハラボジ。おばあさんはハラモニ。
それから、「サンタの“おじさん”」はおじさんじゃなくておじいさんで、
韓国では「サンタ“ハラボジ”」w笑

「理由」も発音が「リユウ」なんだ!!
「約束」も「ヤkソk」だし。クじゃなくて、英語発音のkだね。
「時間」も「ジカン/シカン」だしー。
「裁判」は「チェッパン」。なんとなく音が似てる単語すんごい多いよー!

韓国語、「オットケデンゴヤ?!」だったけど、調べだすとノムノム チェミイッソ~^^

オットケデンゴヤ?!:어떻게된거야:どうなってんの?!どうなっとんじゃ?!
ノム(ノム):너무:すごく、とても
チェミッソ:재밌어:面白い

単語帳作ろうかな。笑
PR
Category¦Word  TOP
Name;
Tittle;
Mail;
URL;
Comment;
EMOJI / FONT COLOR
Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
PassWord
 
"MINORI" write all artucles.
Produced by SHINOBI.JP @ SAMURAI FACTORY INC.