Category¦ TOP
B1A4の新曲!
初の正規ALBUMがリリースされましたね^^
「IGNITION」=点火とか着火って意味ですね
人気が爆発するように着火?(๑✧◡✧๑)
これ[BABY I'M SORRY]がタイトル曲で、他10曲収録されています。
01. Baby I'm Sorry
02. This Time Is Over
03. So Fine
04. Super Sonic
05. 둘만 있으면 - 二人だけなら (Feat. 민 of Miss A) ※BARO solo
06. 웃어봐 - 笑ってみて
07. Feeling
08. 짝사랑 - 片思い ※サンドゥルsolo
09. You Are My Girl
10. Wonderful Tonight(Unplugged Remix)
11. Baby I'm Sorry(Inst)
ちなみに、MVがあるのはまだタイトル曲のみ。
カムバ活動はタイトル曲と[THIS TIME IS OVER]です。
みんなかっこいいですね~。
そんでもって女子が、かわいくないですねぇ~・・・。笑
ま、かわいい子と絡むのを見るのより、良い?w
そういえば、サンドゥリ窓辺に座ってますが…あれね!
あれ、女の子がヒール履くとサンドゥリを超えちゃう身長だったか、同じくらいだったらしく、窓辺に座ることでカバー!みたいなw
さんどぅらwwwwwきようぉらw
んで、私のお気に入りは、
「웃어봐」=うそぶぁ/笑ってみて
大好きな彼女に、指輪を買ってあげたら、うれしくてないちゃった彼女。
そんな彼女に「うれしいときは、笑うんだよ。ほら僕みたいに笑ってみて」って(´w`*)うふ
ハングルの歌詞と、読みと、それから日本語の意訳をばーー。
完全に私の中の意訳ですので、あしからず。
ハングルの読み
ハングル
日本語訳
うそぶぁ
웃어봐
笑ってみて
----------
じゅもに あねそ もっこね
주머니 안에서 못 꺼내
ポケットから出せなくて
まに ぴっさじ あなそ もっこんね
많이 비싸지 않아서 못 건네
すごく高いわけじゃないから渡せなくて
ちょぐまん ど ちょうん ごる
조금만 더 좋은 걸
もうちょっとだけ良いものを
さる す いっけ もうる ごる
살 수 있게 모을 걸
買ってあげられたら良かった
ちぐむ あにみょん ぬちょる こっ かたそ
지금 아니면 늦을 것 같아서
今じゃなかったら 遅くなりそうで
ちっくん ぬんかんご よんぎ ね ごねっそ
질끈 눈감고 용기 내 꺼냈어
しっかり目を閉じて 勇気を出して僕のを差し出した
まんそりどん まうむる
망설이던 마음을
迷った心を
すむぎょうぁっとん そんむるる
숨겨왔던 선물을
隠してたプレゼントを
uh uh uh ah い ぱんじぼだ と
uh uh uh ah 이 반지보다 더
uh uh uh ah この指輪よりももっと
uh uh uh ah に あね さらんぎ
uh uh uh ah 니 안에 사랑이
uh uh uh ah 君の中の愛が
ふぉるしん かっちご びんなぬん ごる
훨씬 값지고 빛나는 걸
はるかに貴重で輝いてる
うぇ じゃっく うろ
왜 자꾸 울어?
なんでしきりに泣くの?
さらんどぅり ぼちゃな
사람들이 보잖아
人が見てるじゃない
ぬぐんが なるる ぼみょん なっぷん のん かっちゃな
누군가 나를 보면 나쁜 놈 같잖아
誰かが僕をみたら 悪いやつみたいじゃないか
ごけるる どぅろ ね まる ぢょむ とぅろ ぶぁ
고개를 들어 내 말을 좀 들어 봐
顔をあげて僕の話を聞いてみて
ちょうる ってん へんぼかる ってん ちょるて うぬん ご あにゃ
좋을 땐 행복할 땐 절대 우는 게 아냐
良いとき、幸せなときは絶対泣いちゃだめだよ
なちょろん うそ ぶぁ た ぼちゃな
나처럼 웃어 봐 다 보잖아
僕みたいに 笑ってみて みんな 見てるじゃないか
ね ぱる たんぎみょ はぬん まる
내 팔을 당기며 하는 말
僕の腕を引っ張って言う
とに おでぃっそ
돈이 어딨어 ?
お金あったの?
いろんごる た さっそ
이런 걸 다 샀어?
こんなの全部かったの?
むぉが てだなだご
뭐가 대단하다고
何がすごいことなの
ぶね のむちょはにゃご
분에 넘쳐하냐고
分に合わないことをしたの
uh uh uh ah ねが ど こまうぉ
uh uh uh ah 내가 더 고마워
uh uh uh ah 僕のほうがありがとう
uh uh uh ah のる ぎょって いっそそ
uh uh uh ah 늘 곁에 있어서
uh uh uh ah 君がそばにいてくれて
はんさん いろっけ どぅんどぅなん ごる
항상 이렇게 든든한 걸
いつもこうやって支えてくれて
うぇ じゃっく うろ
왜 자꾸 울어
なんでしきりに泣くの?
さらんどぅり ぼちゃな
사람들이 보잖아
人が見てるじゃない
ぬぐんが なる ぼみょん なっぷん の かっじゃな
누군가 나를 보면 나쁜 놈 같잖아
誰かが僕をみたら 悪いヤツみたいじゃないか
こげる どぅろ ね まるる ちょむ どぅろぶぁ
고개를 들어 내 말을 좀 들어 봐
顔をあげて僕の話をちょっと聞いてみて
ちょうるってん へんぼっかるってん ちょるて うぬん ご あにゃ
좋을 땐 행복할 땐 절대 우는 게 아냐
良い時幸せなときは絶対に泣いちゃだめだよ
なちょろん うそぶぁ た ぼちゃな
나처럼 웃어 봐 다 보잖아
僕みたいに笑ってみて みんな見てるじゃない
あじ ねが へ じゅん こっぼだ
아직 내가 해 준 것보다
まだ僕がしてもらったことより
と へじゅるっけ まぁぬにっか
더 해 줄 게 많으니까
もっと、してあげることのほうが多いから
みどぅれ? のる きっぷんげ へ じゅるっけ
믿을래? 널 기쁘게 해 줄게
信じてくれる?君を喜ばせてあげる
うぇじゃっく うろ
왜 자꾸 울어
なんでしきりに泣くの
さらんどぅり ぼちゃな
사람들이 보잖아
人が見てるじゃない
ぬぐんが なる ぼみょん なっぷんの かっぢゃな
누군가 나를 보면 나쁜 놈 같잖아
誰かが僕をみたら 悪いやつみたいじゃないか
こげる どぅろ ね まるる ちょんとぅろぶぁ
고개를 들어 내 말을 좀 들어 봐
顔をあげて僕の話をちょっと聞いてみて
ちょうるってん へんぼかるってん ちょるて うぬんご あにゃ
좋을 땐 행복할 땐 절대 우는 게 아냐
良いとき、幸せなときは絶対に泣いちゃだめだよ
なちょろん うそぶぁ た ぼちゃな
나처럼 웃어 봐 다 보잖아
僕みたいに笑ってみて みんな見てるじゃない
-----------
うはあああ
完全に、指輪渡してうれしくて泣いちゃった彼女を「嬉しいなら笑って」って若干あせりながらも笑顔で見守るCNUか、サンドゥリ(´u`*)
CNUやーーーい♥
爺・BAROはあわてふためいて「な、なかないで!」ってつられ笑いになるようにぎこちなくわらいながら涙拭いてあげそうな感じ?^^
チャニー・・・無言?← クールに決めてるけど、「え?なんでないたの?」って内心あたふたw
ラジオでLive 後ろの音楽が小さめなので、みんなの声が聴きやすいかもー
ファンカメ ジニョンZOOMver.
初の正規ALBUMがリリースされましたね^^
「IGNITION」=点火とか着火って意味ですね
人気が爆発するように着火?(๑✧◡✧๑)
これ[BABY I'M SORRY]がタイトル曲で、他10曲収録されています。
01. Baby I'm Sorry
02. This Time Is Over
03. So Fine
04. Super Sonic
05. 둘만 있으면 - 二人だけなら (Feat. 민 of Miss A) ※BARO solo
06. 웃어봐 - 笑ってみて
07. Feeling
08. 짝사랑 - 片思い ※サンドゥルsolo
09. You Are My Girl
10. Wonderful Tonight(Unplugged Remix)
11. Baby I'm Sorry(Inst)
ちなみに、MVがあるのはまだタイトル曲のみ。
カムバ活動はタイトル曲と[THIS TIME IS OVER]です。
みんなかっこいいですね~。
そんでもって女子が、かわいくないですねぇ~・・・。笑
ま、かわいい子と絡むのを見るのより、良い?w
そういえば、サンドゥリ窓辺に座ってますが…あれね!
あれ、女の子がヒール履くとサンドゥリを超えちゃう身長だったか、同じくらいだったらしく、窓辺に座ることでカバー!みたいなw
さんどぅらwwwwwきようぉらw
んで、私のお気に入りは、
「웃어봐」=うそぶぁ/笑ってみて
大好きな彼女に、指輪を買ってあげたら、うれしくてないちゃった彼女。
そんな彼女に「うれしいときは、笑うんだよ。ほら僕みたいに笑ってみて」って(´w`*)うふ
ハングルの歌詞と、読みと、それから日本語の意訳をばーー。
完全に私の中の意訳ですので、あしからず。
ハングルの読み
ハングル
日本語訳
うそぶぁ
웃어봐
笑ってみて
----------
じゅもに あねそ もっこね
주머니 안에서 못 꺼내
ポケットから出せなくて
まに ぴっさじ あなそ もっこんね
많이 비싸지 않아서 못 건네
すごく高いわけじゃないから渡せなくて
ちょぐまん ど ちょうん ごる
조금만 더 좋은 걸
もうちょっとだけ良いものを
さる す いっけ もうる ごる
살 수 있게 모을 걸
買ってあげられたら良かった
ちぐむ あにみょん ぬちょる こっ かたそ
지금 아니면 늦을 것 같아서
今じゃなかったら 遅くなりそうで
ちっくん ぬんかんご よんぎ ね ごねっそ
질끈 눈감고 용기 내 꺼냈어
しっかり目を閉じて 勇気を出して僕のを差し出した
まんそりどん まうむる
망설이던 마음을
迷った心を
すむぎょうぁっとん そんむるる
숨겨왔던 선물을
隠してたプレゼントを
uh uh uh ah い ぱんじぼだ と
uh uh uh ah 이 반지보다 더
uh uh uh ah この指輪よりももっと
uh uh uh ah に あね さらんぎ
uh uh uh ah 니 안에 사랑이
uh uh uh ah 君の中の愛が
ふぉるしん かっちご びんなぬん ごる
훨씬 값지고 빛나는 걸
はるかに貴重で輝いてる
うぇ じゃっく うろ
왜 자꾸 울어?
なんでしきりに泣くの?
さらんどぅり ぼちゃな
사람들이 보잖아
人が見てるじゃない
ぬぐんが なるる ぼみょん なっぷん のん かっちゃな
누군가 나를 보면 나쁜 놈 같잖아
誰かが僕をみたら 悪いやつみたいじゃないか
ごけるる どぅろ ね まる ぢょむ とぅろ ぶぁ
고개를 들어 내 말을 좀 들어 봐
顔をあげて僕の話を聞いてみて
ちょうる ってん へんぼかる ってん ちょるて うぬん ご あにゃ
좋을 땐 행복할 땐 절대 우는 게 아냐
良いとき、幸せなときは絶対泣いちゃだめだよ
なちょろん うそ ぶぁ た ぼちゃな
나처럼 웃어 봐 다 보잖아
僕みたいに 笑ってみて みんな 見てるじゃないか
ね ぱる たんぎみょ はぬん まる
내 팔을 당기며 하는 말
僕の腕を引っ張って言う
とに おでぃっそ
돈이 어딨어 ?
お金あったの?
いろんごる た さっそ
이런 걸 다 샀어?
こんなの全部かったの?
むぉが てだなだご
뭐가 대단하다고
何がすごいことなの
ぶね のむちょはにゃご
분에 넘쳐하냐고
分に合わないことをしたの
uh uh uh ah ねが ど こまうぉ
uh uh uh ah 내가 더 고마워
uh uh uh ah 僕のほうがありがとう
uh uh uh ah のる ぎょって いっそそ
uh uh uh ah 늘 곁에 있어서
uh uh uh ah 君がそばにいてくれて
はんさん いろっけ どぅんどぅなん ごる
항상 이렇게 든든한 걸
いつもこうやって支えてくれて
うぇ じゃっく うろ
왜 자꾸 울어
なんでしきりに泣くの?
さらんどぅり ぼちゃな
사람들이 보잖아
人が見てるじゃない
ぬぐんが なる ぼみょん なっぷん の かっじゃな
누군가 나를 보면 나쁜 놈 같잖아
誰かが僕をみたら 悪いヤツみたいじゃないか
こげる どぅろ ね まるる ちょむ どぅろぶぁ
고개를 들어 내 말을 좀 들어 봐
顔をあげて僕の話をちょっと聞いてみて
ちょうるってん へんぼっかるってん ちょるて うぬん ご あにゃ
좋을 땐 행복할 땐 절대 우는 게 아냐
良い時幸せなときは絶対に泣いちゃだめだよ
なちょろん うそぶぁ た ぼちゃな
나처럼 웃어 봐 다 보잖아
僕みたいに笑ってみて みんな見てるじゃない
あじ ねが へ じゅん こっぼだ
아직 내가 해 준 것보다
まだ僕がしてもらったことより
と へじゅるっけ まぁぬにっか
더 해 줄 게 많으니까
もっと、してあげることのほうが多いから
みどぅれ? のる きっぷんげ へ じゅるっけ
믿을래? 널 기쁘게 해 줄게
信じてくれる?君を喜ばせてあげる
うぇじゃっく うろ
왜 자꾸 울어
なんでしきりに泣くの
さらんどぅり ぼちゃな
사람들이 보잖아
人が見てるじゃない
ぬぐんが なる ぼみょん なっぷんの かっぢゃな
누군가 나를 보면 나쁜 놈 같잖아
誰かが僕をみたら 悪いやつみたいじゃないか
こげる どぅろ ね まるる ちょんとぅろぶぁ
고개를 들어 내 말을 좀 들어 봐
顔をあげて僕の話をちょっと聞いてみて
ちょうるってん へんぼかるってん ちょるて うぬんご あにゃ
좋을 땐 행복할 땐 절대 우는 게 아냐
良いとき、幸せなときは絶対に泣いちゃだめだよ
なちょろん うそぶぁ た ぼちゃな
나처럼 웃어 봐 다 보잖아
僕みたいに笑ってみて みんな見てるじゃない
-----------
うはあああ
完全に、指輪渡してうれしくて泣いちゃった彼女を「嬉しいなら笑って」って若干あせりながらも笑顔で見守るCNUか、サンドゥリ(´u`*)
CNUやーーーい♥
爺・BAROはあわてふためいて「な、なかないで!」ってつられ笑いになるようにぎこちなくわらいながら涙拭いてあげそうな感じ?^^
チャニー・・・無言?← クールに決めてるけど、「え?なんでないたの?」って内心あたふたw
ラジオでLive 後ろの音楽が小さめなので、みんなの声が聴きやすいかもー
ファンカメ ジニョンZOOMver.
PR